彼女は結婚指をはめないところをみると→?
Correct the following sentences.
彼女は結婚指をはめないところをみると、もう別れたのかも。
かのじょはけっこんゆびをはめないところをみると、もうわかれたのかも。
Seeing as she is not wearing a wedding ring, maybe they have already broken up.
Can you find the mistake?
▼
▼
▼
[Answer]
彼女は結婚指をはめないところをみると、もう別れたのかも。
→彼女は結婚指輪(ゆびわ)をはめていないところをみると、もう別れたのかも。
指 finger
指輪 ring
はめない
=今回(こんかい)だけ指輪をしていない
Only this time she is not wearing a ring.
はめていない
=ずっと指輪をしていない
She used to wear a ring, but she hasn't for a long time now.
Example
昔(むかし)は日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)した、今(いま)はしない
→今はもう、日本語勉強していません。
I don't study Japanese anymore.
昔(むかし)はよくテニスをした、今はしない
→今はもう、テニスをしていません。
I don't play tennis anymore.
Need Personal Support from Chika Sensei?
It's hard to notice your own mistakes when making foreign language sentences.
As a course member, you receive personalized feedback from a qualified Japanese teacher, Chika Sensei.
It’s really best to study using a balance of repetitive input and output.
0 comments